《Night funeral》陈洁思婷
歌曲名称:《Night funeral》,演唱歌手《陈洁思婷》,歌曲专辑《Night funeral》,发行时间:2020-06-08 查看歌曲上传者。
歌词大全网站为您提供了由陈洁思婷演唱出自专辑《Night funeral》的《Night funeral》歌曲的完整版歌词,以及Night funeral的英文歌词,Night funeral的LRC歌词下载,还包括了Night funeral的简体中文版歌词和Night funeral的繁体中文版歌词。
Night funeral歌词完整版
歌手:陈洁思婷
歌词出处:www.green-wind.cn
Night funeral-陈洁思婷
作词:陈洁思婷
作曲:陈洁思婷 龙腾文化传媒
演唱:陈洁思婷
编曲:龙腾文化传媒
统筹:初见文化
出品:听见音乐
发行:锦州听见音乐文化传媒有限公司
发行人:康雨廷
The soul is lost in the night
灵魂在夜晚迷失了
Was disappear with the moonlight
在月光下消失了
Under the dark clouds that
在乌云下
Covered is not just memorize bring back
涵盖的不仅是带回的记忆
My skinny soul was swallowed by the darkness
我骨瘦如柴的灵魂被黑暗吞没了
副歌:
Why is wish always be despair?
为什么希望总是绝望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
为什么明亮总是黑暗?
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
Why is wish always be despair?
为什么希望总是绝望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
为什么明亮总是黑暗?
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
When it in the obscure night
当它在朦胧的夜晚
Walking on a desolate path
走在荒凉的道路上
Lonely soul still cant find
寂寞的灵魂仍然找不到
the direction of going back
回去的方向
Throw into the hollow of loneliness
陷入寂寞的空洞
It’s the spirit of the broken bones.
这是断骨头的精神
副歌:
Why is wish always be despair?
为什么希望总是绝望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
为什么明亮总是黑暗?
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
Why is wish always be despair?
为什么希望总是绝望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
为什么明亮总是黑暗?
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
Why is wish always be despair?
为什么希望总是绝望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
为什么明亮总是黑暗?
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
Why is wish always be despair?
为什么希望总是绝望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
为什么明亮总是黑暗?
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
Why is wish always be despair?
为什么希望总是绝望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
为什么明亮总是黑暗?
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
Why is wish always be despair?
为什么希望总是绝望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
为什么明亮总是黑暗?
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
The shade makes me cant breathe
阴影使我无法呼吸
Night funeral的英文歌词
ge shou :chen jie sai ting
ge ci chu chu :www.green-wind.cn
Night funeral-chen jie sai ting
zuo ci :chen jie sai ting
zuo qu :chen jie sai ting long teng wen hua chuan mei
yan chang :chen jie sai ting
bian qu :long teng wen hua chuan mei
tong chou :chu jian wen hua
chu pin :ting jian yin le
fa hang :jin zhou ting jian yin le wen hua chuan mei you xian gong si
fa hang ren :kang yu ting
The soul is lost in the night
ling hun zai ye wan mi shi le
Was disappear with the moonlight
zai yue guang xia xiao shi le
Under the dark clouds that
zai wu yun xia
Covered is not just memorize bring back
han gai de bu jin shi dai hui de ji yi
My skinny soul was swallowed by the darkness
wo gu shou ru chai de ling hun bei hei an tun mei le
fu ge :
Why is wish always be despair?
wei shen me xi wang zong shi jue wang ?
I cant see the stars in the sky
wo kan bu dao tian kong zhong de xing xing
Why is bright always be darkness?
wei shen me ming liang zong shi hei an ?
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
Why is wish always be despair?
wei shen me xi wang zong shi jue wang ?
I cant see the stars in the sky
wo kan bu dao tian kong zhong de xing xing
Why is bright always be darkness?
wei shen me ming liang zong shi hei an ?
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
When it in the obscure night
dang ta zai meng long de ye wan
Walking on a desolate path
zou zai huang liang de dao lu shang
Lonely soul still cant find
ji mo de ling hun reng ran zhao bu dao
the direction of going back
hui qu de fang xiang
Throw into the hollow of loneliness
xian ru ji mo de kong dong
It’s the spirit of the broken bones.
zhe shi duan gu tou de jing shen
fu ge :
Why is wish always be despair?
wei shen me xi wang zong shi jue wang ?
I cant see the stars in the sky
wo kan bu dao tian kong zhong de xing xing
Why is bright always be darkness?
wei shen me ming liang zong shi hei an ?
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
Why is wish always be despair?
wei shen me xi wang zong shi jue wang ?
I cant see the stars in the sky
wo kan bu dao tian kong zhong de xing xing
Why is bright always be darkness?
wei shen me ming liang zong shi hei an ?
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
Why is wish always be despair?
wei shen me xi wang zong shi jue wang ?
I cant see the stars in the sky
wo kan bu dao tian kong zhong de xing xing
Why is bright always be darkness?
wei shen me ming liang zong shi hei an ?
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
Why is wish always be despair?
wei shen me xi wang zong shi jue wang ?
I cant see the stars in the sky
wo kan bu dao tian kong zhong de xing xing
Why is bright always be darkness?
wei shen me ming liang zong shi hei an ?
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
Why is wish always be despair?
wei shen me xi wang zong shi jue wang ?
I cant see the stars in the sky
wo kan bu dao tian kong zhong de xing xing
Why is bright always be darkness?
wei shen me ming liang zong shi hei an ?
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
Why is wish always be despair?
wei shen me xi wang zong shi jue wang ?
I cant see the stars in the sky
wo kan bu dao tian kong zhong de xing xing
Why is bright always be darkness?
wei shen me ming liang zong shi hei an ?
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
The shade makes me cant breathe
yin ying shi wo mo fa hu xi
Night funeralLRC歌词(简体)
[00:00.00]Night funeral-陈洁思婷
[00:00.55]作词:陈洁思婷
[00:02.11]作曲:陈洁思婷 龙腾文化传媒
[00:03.77]演唱:陈洁思婷
[00:04.93]编曲:龙腾文化传媒
[00:06.43]统筹:初见文化
[00:07.39]出品:听见音乐
[00:08.70]发行:锦州听见音乐文化传媒有限公司
[00:11.97]发行人:康雨廷
[00:33.75]The soul is lost in the night
[00:34.40]灵魂在夜晚迷失了
[00:38.42]Was disappear with the moonlight
[00:39.88]在月光下消失了
[00:43.39]Under the dark clouds that
[00:44.70]在乌云下
[00:45.38]Covered is not just memorize bring back
[00:46.69]涵盖的不仅是带回的记忆
[00:48.34]My skinny soul was swallowed by the darkness
[00:49.39]我骨瘦如柴的灵魂被黑暗吞没了
[00:52.40]副歌:
[00:53.10]Why is wish always be despair?
[00:54.76]为什么希望总是绝望?
[00:55.66]I cant see the stars in the sky
[00:57.22]我看不到天空中的星星
[00:58.07]Why is bright always be darkness?
[00:59.33]为什么明亮总是黑暗?
[01:00.54]The shade makes me cant breathe
[01:01.54]阴影使我无法呼吸
[01:03.09]Why is wish always be despair?
[01:04.15]为什么希望总是绝望?
[01:05.71]I cant see the stars in the sky
[01:07.26]我看不到天空中的星星
[01:08.16]Why is bright always be darkness?
[01:09.77]为什么明亮总是黑暗?
[01:10.72]The shade makes me cant breathe
[01:11.78]阴影使我无法呼吸
[01:33.96]When it in the obscure night
[01:35.46]当它在朦胧的夜晚
[01:38.88]Walking on a desolate path
[01:39.83]走在荒凉的道路上
[01:43.86]Lonely soul still cant find
[01:44.83]寂寞的灵魂仍然找不到
[01:45.94]the direction of going back
[01:46.70]回去的方向
[01:48.56]Throw into the hollow of loneliness
[01:49.47]陷入寂寞的空洞
[01:50.97]It’s the spirit of the broken bones.
[01:51.42]这是断骨头的精神
[01:52.88]副歌:
[01:53.63]Why is wish always be despair?
[01:54.76]为什么希望总是绝望?
[01:56.22]I cant see the stars in the sky
[01:57.27]我看不到天空中的星星
[01:58.68]Why is bright always be darkness?
[01:59.78]为什么明亮总是黑暗?
[02:01.19]The shade makes me cant breathe
[02:02.14]阴影使我无法呼吸
[02:03.85]Why is wish always be despair?
[02:05.10]为什么希望总是绝望?
[02:06.26]I cant see the stars in the sky
[02:07.21]我看不到天空中的星星
[02:08.82]Why is bright always be darkness?
[02:09.77]为什么明亮总是黑暗?
[02:11.33]The shade makes me cant breathe
[02:12.33]阴影使我无法呼吸
[02:34.16]Why is wish always be despair?
[02:35.31]为什么希望总是绝望?
[02:36.71]I cant see the stars in the sky
[02:37.87]我看不到天空中的星星
[02:39.23]Why is bright always be darkness?
[02:40.38]为什么明亮总是黑暗?
[02:41.69]The shade makes me cant breathe
[02:42.94]阴影使我无法呼吸
[02:44.30]Why is wish always be despair?
[02:45.45]为什么希望总是绝望?
[02:46.85]I cant see the stars in the sky
[02:48.06]我看不到天空中的星星
[02:49.36]Why is bright always be darkness?
[02:50.56]为什么明亮总是黑暗?
[02:51.87]The shade makes me cant breathe
[02:53.12]阴影使我无法呼吸
[02:54.34]Why is wish always be despair?
[02:55.49]为什么希望总是绝望?
[02:56.85]I cant see the stars in the sky
[02:58.06]我看不到天空中的星星
[02:59.36]Why is bright always be darkness?
[03:00.61]为什么明亮总是黑暗?
[03:01.91]The shade makes me cant breathe
[03:03.17]阴影使我无法呼吸
[03:04.47]Why is wish always be despair?
[03:05.62]为什么希望总是绝望?
[03:06.88]I cant see the stars in the sky
[03:08.18]我看不到天空中的星星
[03:09.49]Why is bright always be darkness?
[03:10.74]为什么明亮总是黑暗?
[03:11.99]The shade makes me cant breathe
[03:12.64]阴影使我无法呼吸
[03:17.26]The shade makes me cant breathe
[03:18.41]阴影使我无法呼吸
[03:22.43]The shade makes me cant breathe
[03:24.08]阴影使我无法呼吸
Night funeralLRC歌词(繁体)
[00:00.00]Night funeral-陳潔思婷
[00:00.55]作詞:陳潔思婷
[00:02.11]作曲:陳潔思婷 龍騰文化傳媒
[00:03.77]演唱:陳潔思婷
[00:04.93]編曲:龍騰文化傳媒
[00:06.43]統籌:初見文化
[00:07.39]出品:聽見音樂
[00:08.70]發行:錦州聽見音樂文化傳媒有限公司
[00:11.97]發行人:康雨廷
[00:33.75]The soul is lost in the night
[00:34.40]靈魂在夜晚迷失瞭
[00:38.42]Was disappear with the moonlight
[00:39.88]在月光下消失瞭
[00:43.39]Under the dark clouds that
[00:44.70]在烏雲下
[00:45.38]Covered is not just memorize bring back
[00:46.69]涵蓋的不僅是帶回的記憶
[00:48.34]My skinny soul was swallowed by the darkness
[00:49.39]我骨瘦如柴的靈魂被黑暗吞沒瞭
[00:52.40]副歌:
[00:53.10]Why is wish always be despair?
[00:54.76]為什麼希望總是絕望?
[00:55.66]I cant see the stars in the sky
[00:57.22]我看不到天空中的星星
[00:58.07]Why is bright always be darkness?
[00:59.33]為什麼明亮總是黑暗?
[01:00.54]The shade makes me cant breathe
[01:01.54]陰影使我無法呼吸
[01:03.09]Why is wish always be despair?
[01:04.15]為什麼希望總是絕望?
[01:05.71]I cant see the stars in the sky
[01:07.26]我看不到天空中的星星
[01:08.16]Why is bright always be darkness?
[01:09.77]為什麼明亮總是黑暗?
[01:10.72]The shade makes me cant breathe
[01:11.78]陰影使我無法呼吸
[01:33.96]When it in the obscure night
[01:35.46]當它在朦朧的夜晚
[01:38.88]Walking on a desolate path
[01:39.83]走在荒涼的道路上
[01:43.86]Lonely soul still cant find
[01:44.83]寂寞的靈魂仍然找不到
[01:45.94]the direction of going back
[01:46.70]回去的方向
[01:48.56]Throw into the hollow of loneliness
[01:49.47]陷入寂寞的空洞
[01:50.97]It’s the spirit of the broken bones.
[01:51.42]這是斷骨頭的精神
[01:52.88]副歌:
[01:53.63]Why is wish always be despair?
[01:54.76]為什麼希望總是絕望?
[01:56.22]I cant see the stars in the sky
[01:57.27]我看不到天空中的星星
[01:58.68]Why is bright always be darkness?
[01:59.78]為什麼明亮總是黑暗?
[02:01.19]The shade makes me cant breathe
[02:02.14]陰影使我無法呼吸
[02:03.85]Why is wish always be despair?
[02:05.10]為什麼希望總是絕望?
[02:06.26]I cant see the stars in the sky
[02:07.21]我看不到天空中的星星
[02:08.82]Why is bright always be darkness?
[02:09.77]為什麼明亮總是黑暗?
[02:11.33]The shade makes me cant breathe
[02:12.33]陰影使我無法呼吸
[02:34.16]Why is wish always be despair?
[02:35.31]為什麼希望總是絕望?
[02:36.71]I cant see the stars in the sky
[02:37.87]我看不到天空中的星星
[02:39.23]Why is bright always be darkness?
[02:40.38]為什麼明亮總是黑暗?
[02:41.69]The shade makes me cant breathe
[02:42.94]陰影使我無法呼吸
[02:44.30]Why is wish always be despair?
[02:45.45]為什麼希望總是絕望?
[02:46.85]I cant see the stars in the sky
[02:48.06]我看不到天空中的星星
[02:49.36]Why is bright always be darkness?
[02:50.56]為什麼明亮總是黑暗?
[02:51.87]The shade makes me cant breathe
[02:53.12]陰影使我無法呼吸
[02:54.34]Why is wish always be despair?
[02:55.49]為什麼希望總是絕望?
[02:56.85]I cant see the stars in the sky
[02:58.06]我看不到天空中的星星
[02:59.36]Why is bright always be darkness?
[03:00.61]為什麼明亮總是黑暗?
[03:01.91]The shade makes me cant breathe
[03:03.17]陰影使我無法呼吸
[03:04.47]Why is wish always be despair?
[03:05.62]為什麼希望總是絕望?
[03:06.88]I cant see the stars in the sky
[03:08.18]我看不到天空中的星星
[03:09.49]Why is bright always be darkness?
[03:10.74]為什麼明亮總是黑暗?
[03:11.99]The shade makes me cant breathe
[03:12.64]陰影使我無法呼吸
[03:17.26]The shade makes me cant breathe
[03:18.41]陰影使我無法呼吸
[03:22.43]The shade makes me cant breathe
[03:24.08]陰影使我無法呼吸
Night funeral歌词完整版(繁体)
歌手:陳潔思婷
歌詞出處:www.green-wind.cn
Night funeral-陳潔思婷
作詞:陳潔思婷
作曲:陳潔思婷 龍騰文化傳媒
演唱:陳潔思婷
編曲:龍騰文化傳媒
統籌:初見文化
出品:聽見音樂
發行:錦州聽見音樂文化傳媒有限公司
發行人:康雨廷
The soul is lost in the night
靈魂在夜晚迷失瞭
Was disappear with the moonlight
在月光下消失瞭
Under the dark clouds that
在烏雲下
Covered is not just memorize bring back
涵蓋的不僅是帶回的記憶
My skinny soul was swallowed by the darkness
我骨瘦如柴的靈魂被黑暗吞沒瞭
副歌:
Why is wish always be despair?
為什麼希望總是絕望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
為什麼明亮總是黑暗?
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
Why is wish always be despair?
為什麼希望總是絕望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
為什麼明亮總是黑暗?
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
When it in the obscure night
當它在朦朧的夜晚
Walking on a desolate path
走在荒涼的道路上
Lonely soul still cant find
寂寞的靈魂仍然找不到
the direction of going back
回去的方向
Throw into the hollow of loneliness
陷入寂寞的空洞
It’s the spirit of the broken bones.
這是斷骨頭的精神
副歌:
Why is wish always be despair?
為什麼希望總是絕望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
為什麼明亮總是黑暗?
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
Why is wish always be despair?
為什麼希望總是絕望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
為什麼明亮總是黑暗?
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
Why is wish always be despair?
為什麼希望總是絕望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
為什麼明亮總是黑暗?
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
Why is wish always be despair?
為什麼希望總是絕望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
為什麼明亮總是黑暗?
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
Why is wish always be despair?
為什麼希望總是絕望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
為什麼明亮總是黑暗?
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
Why is wish always be despair?
為什麼希望總是絕望?
I cant see the stars in the sky
我看不到天空中的星星
Why is bright always be darkness?
為什麼明亮總是黑暗?
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
The shade makes me cant breathe
陰影使我無法呼吸
以上内容是歌词下载网为您提供的陈洁思婷《Night funeral》这首歌的所有内容,本站致力于免费提供Night funeral-陈洁思婷lrc歌词下载,所有Night funeral的歌词信息全部由MP3歌词下载网收集于各大网络。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本站发布的歌词有侵犯到您的权益,请用联系站长邮箱:jhyllz#foxmail.com,我们将会即刻删除相关内容。